Агентство Лангуст [переход на главную]

23/01/2004 Принадлежность к двум культурам раскрывает мир, но делает его более неопределенным
Впервые опубликовано на сайте INOPRESSA.RU

На сайте INOPRESSA.RU была опубликована заметка о жизни между двумя разными культурами купить книги по психологии.

Ниже материал заметки приведён полностью.

Немногие решаются оставить все, к чему они привыкли, и начать жизнь сначала на новом месте. Особенно, если до этого нового места - целых полмира.

И все же Марин Сава на это решилась.

Разочаровавшись в учебе в японской средней школе., где всё было основано на зубрежке и подготовке к очередным экзаменам, 15-летняя Марин Сава оставила свою школу.

Проработав несколько месяцев в одном из японских курортных отелей, Марин поняла, что где-то должна быть лучшая альтернатива. Скопив денег, она вылетела в Великобританию, где начала изучать английский язык, а затем окончила среднюю школу и университет. Через девять лет, в течение которых Марин целиком была погружена в британскую культуру, она вернулась домой - с дипломом об окончании Лондонской высшей школы архитектуры и свободно говоря по-английски.

Марин Сава - представительница растущего числа японских подростков, которые в самый ответственный период становления их личности живут и учатся за рубежом, в иностранной культурной среде, и возвращаются в Японию, став уже взрослыми зрелыми людьми.

Но такой самостоятельностью, которую проявила Марин Сава в свои 15 лет, подростки обладают крайне редко. Большинство из них попадают за рубеж вместе с родителями.

Англоязычная среда делает их всё впитывающими «детьми третьей культуры». При этом уклад жизни и психология людей той страны, в которой они находятся, оказывает все больше влияния на формирование их менталитета.

Постепенно они отрываются от своей национальной культуры, но в то же время не могут полностью войти в культурное и социальное поле народа другой страны и продолжают жить как бы между двумя культурами.

«Окруженные личными водителями аренда транспорта у местных владельцев и горничными, они попадают в условия, которые у них отсутствуют дома. Как правило, они учатся либо в международной школе для иностранцев, либо в японской школе, - объясняет Лаура Макгрегор, преподаватель университета Гакусюин, большинство студентов которого - молодые люди, прожившие долгое время за рубежом. - Они не смогли войти в окружавший их мир. Они не делали многого из того, что делали местные дети за рубежом и их сверстники дома». Такие условия делают подростка неспособным до конца адаптироваться ни к своей, ни к зарубежной культуре.

Но и способность идентифицировать себя с обеими странами тоже порождает немало трудностей и противоречий. «У многих людей, и особенно японцев, которые долго живут за границей, начинает развиваться своего рода раздвоение личности, - говорит Манабу Мацумото, который с 14 лет жил с родителями три года во Франции, а до этого 12 лет жил и учился в Великобритании. - Очень часто вы просто не можете вести себя так, как ведут себя коренные жители страны. Частично это вызвано различием культуры и языка».

С этим соглашается и Филипп Матида. «Язык формирует индивидуальность человека посредством слов и терминов, очерченных кругом его личных знаний и информации, поступающей извне», - говорит Матида. По происхождению он японец только наполовину и большую часть жизни провел в Англии. «Например, когда я говорю по-японски, я более сдержан и менее агрессивен. Когда человек погружается в японский язык купить учебники и пособия по японскому языку и культуру, в некоторой степени меняется и его индивидуальность, - продолжает он. - Вернувшись в Японию, я решил развивать в себе «дальневосточную индивидуальность», чтобы полностью соответствовать окружающей среде. В противном случае я мог бы остаться «человеком Запада».

Однако во многом всё зависит от конкретных обстоятельств.

«Когда я взволнованна, я чувствую себя и японкой и англичанкой. Но, успокоившись, я вновь становлюсь сама собой», - говорит Марин Сава. При этом она считает, что «английские черты» её характера стали органичной частью её японской индивидуальности.

Прожив почти треть жизни за границей, Марин Сава почувствовала, что утратила какие-то японские корни. «К концу моего девятилетнего пребывания в Англии, я ощутила нарушение равновесия между японской и английской сторонами моей индивидуальности», - поясняет она.

Отчасти это стало причиной, по которой она решила вернуться. «Я чувствовала, что мне пора возвращаться домой, - говорит Марин. - Кроме того, я всегда любила Токио».

«Во многом я перестал быть японцем, - говорит Мацумото, подводя итог своего опыта проживания за рубежом. - Но я считаю, что получил от этого и много пользы. Прежде всего, я научился шире смотреть на вещи и оценивать их с разных сторон, не ограничиваясь лишь японским или западным мировосприятием. Большинству японцев трудно находиться долго в иностранной среде, но я от этого не страдаю, и это, несомненно, большой плюс».

Марин Сава считает, что проживание за границей позволило ей развить в характере чувство индивидуальности, что проявляется и в манере её поведения, и в образе жизни.

«В Англии многие ожидали, что я буду жить так, как хочу, не заботясь о том, вписываюсь ли я в окружающий мир. Индивидуальность - черта, необходимая в английской культуре, но иногда не совместимая с японской. И поэтому индивидуальность я развивала в себе наряду с японскими чертами характера».

Например, сейчас она не согласилась бы выполнять работу только потому, что её попросил сделать это старший. «Я добросовестно работаю, но я не хочу выполнять поручения, которые мне дают только потому, что я новый сотрудник, или потому, что я молодая девушка. В этом случае возникает опасность, что тебя будут считать эгоистичным или эгоцентричным человеком».

Но поскольку она научилась выражать свои идеи по-английски, не чувствуя себя «виноватой», ей стало намного легче общаться, ощущая себя более свободной.

«Я обнаружила, что если попробовать, то и в Японии можно быть независимой и самостоятельной», - говорит Сава. Иногда она говорит людям то, что обычно принято не говорить. «Но это не ставит меня в неловкое положение - напротив, людям это даже нравится», - добавляет она.

Проживание в Лондоне теперь кажется ей нормальным. «Для меня естественно видеть вокруг себя людей из различных стран, мне кажется ненормальным жить только среди одного народа и одной культуры. А поскольку образ жизни и мышление японцев начинают меняться, я думаю, что в будущем мне станет жить еще легче».

© Наташа Бререртон

Впервые опубликовано на сайте INOPRESSA.RU

← Вернуться
хостинг для сайтов © Langust Agency 1999-2024, ссылка на сайт обязательна