Агентство Лангуст [переход на главную]

14/03/2016 Почему британцы постоянно извиняются?
Впервые опубликовано на сайте BBC Русская служба

На сайте BBC Русская служба была опубликована статья о вежливости британцев.

Ниже материалы статьи приведены полностью.

Британцы известны тем, что без конца вставляют в свою речь «извините» - даже когда извиняться совершенно не за что.

Обозреватель BBC Future задалась вопросом: есть ли у этого стереотипа статистическое подтверждение? Да и так уж ли плохо регулярно просить прощения?

средний британец просит прощения восемь раз в день – а каждый восьмой делает это до 20 раз ежедневно

Британцы постоянно просят прощения. Они извиняются за плохую погоду и за неспособность вовремя увернуться от неуклюжего и не глядящего по сторонам прохожего.

Увидев британца, можно практически не сомневаться, что в последний час или два он извинялся как минимум однажды.

Недавний опрос, проведённый среди более чем тысячи жителей Британских островов, показал, что средний британец просит прощения восемь раз в день - а каждый восьмой делает это до 20 раз ежедневно.

«Готовность англичан извиняться за что-то, чего они не делали, поразительна. Но при этом они не готовы просить прощения за то, что сделали», - написал Генри Хатчинс в книге «Прошу прощения! Англичане и их манеры» (Sorry! The English and their Manners) купить книги по культуре зарубежных стран.

Но на самом ли деле британцы склонны извиняться чаще, чем представители других культур? И если да, то каковы причины этой характерной привычки - и насколько она вредна?

Собрать надёжную статистику частоты извинений в разных странах сложнее, чем может показаться на первый взгляд.

«Конечно, многие утверждают, что канадцы и британцы просят прощения чаще, чем американцы, но провести исследование этого вопроса и получить убедительные результаты весьма трудно», - говорит Карина Шуман, психолог из Питтсбургского университета в США.

Один из возможных подходов - спрашивать, что люди бы делали в гипотетической ситуации.

Например, компания YouGov, специализирующаяся на маркетинговых исследованиях, недавно провела опрос среди более чем 1600 британцев и 1000 американцев, по итогам которого выяснилось, что на каждые 15 британских «извините» пришлось бы около 10 американских - в ситуациях, когда человек чихнул, исправил чью-то ошибку или оказался на пути у прохожего.

Но опрос выявил также и сходство между респондентами из Великобритании и США: около трёх четвертей опрошенных из обеих стран извинились бы, если бы им пришлось кого-то перебить в разговоре.

84% британцев извинились бы, опоздав на встречу - среди американцев это число составило 74%.

Теория и жизнь

Но одно дело спрашивать о выдуманных ситуациях, и совсем другое - выяснить, как человек ведёт себя в реальной жизни. Вот пример: в упомянутом опросе YouGov 36% британских респондентов (и 24% американских) заявили, что готовы извиниться за чужую неуклюжесть.

суровые футболисты английской Премьер-лиги не считают зазорным извиняться друг перед другом

Однако в своей книге «Наблюдая за англичанами» (Watching the English) британский социальный антрополог Кейт Фокс описывает эксперимент, в ходе которого она намеренно сталкивалась с сотнями прохожих в разных английских городах.

Для сравнения она также попросила своих коллег проделать то же самое за рубежом.

В опыте Фокс извинялись около 80% её английских «жертв», даже несмотря на то, что столкновения явно происходили по её вине.

Зачастую извинения звучали скомкано - не исключено, что люди произносили их совершенно автоматически.

Но в сравнении с жителями других стран разница была очень заметна. «Только у японцев наблюдается нечто, хотя бы примерно сравнимое с английским извинительным рефлексом», - пишет Фокс.

Современное английское слово sorry, выражающее сожаление или извинение, произошло от староанглийского sarig, значившего «расстроенный, огорчённый или горюющий». Но, само собой, большинство британцев вкладывают в него более поверхностный смысл.

Здесь кроется ещё одна проблема, связанная с изучением статистики извинений в разных языках. «Мы используем слово sorry по-разному», - говорит Эдвин Батистелла, лингвист из Университета Южного Орегона в США и автор книги «Прошу прощения: язык публичных извинений» (Sorry About That: The Language of Public Apology).

Британцы, возможно, говорят это слово чаще других, но это не значит, что они действительно испытывают глубокое сожаление.

«Мы можем сказать его для выражения эмпатии - „жаль, что идёт дождь“, например, - поясняет Батистелла. - Британцы и канадцы, пожалуй, чаще употребляют sorry в этом контексте, но они при этом не просят прощения».

«Некоторые исследователи также полагают, что sorry используется в общении между разными социальными классами - таким образом вы как бы извиняетесь за своё изначально привилегированное положение».

В британском социуме ценится умение демонстрировать уважение, не посягая на личное пространство окружающих и не привлекая к себе внимания: лингвисты называют такое поведение негативной вежливостью, то есть правом не испытывать на себе давления.

Американское же общество, напротив, ориентировано на позитивную вежливость - оно характеризуется дружелюбием и желанием принадлежать к определённой группе.

По этой причине британцы иногда говорят «извините» в ситуациях, когда это кажется неуместным иностранцам, в том числе американцам.

Британцы извиняются перед незнакомцами, когда хотят получить у них какую-нибудь информацию или сесть рядом - потому что молчание в такой ситуации означало бы ещё более бесцеремонное вторжение в личное пространство другого человека.

«Избыточное, зачастую не подходящее к ситуации или вовсе неуместное использование нами этого слова обесценивает его и сильно запутывает и осложняет ситуацию для иностранцев, непривычных к нашему стилю поведения», - пишет Фокс.

Но при этом она добавляет: «Не думаю, что постоянно говорить „извините“ - такая уж плохая привычка. В контексте культуры негативной вежливости это имеет смысл. Из всех слов, которые нация могла бы выбрать для случайного и бесконтрольного употребления, „извините“ - явно не самое худшее».

Извините за дождь

У извинений могут быть и другие полезные побочные эффекты - например, укрепление доверия. Что интересно, это работает и в тех ситуациях, когда люди извиняются не за собственные ошибки, а за обстоятельства, над которыми они не властны.

в британском социуме ценится умение демонстрировать уважение, не посягая на личное пространство окружающих и не привлекая к себе внимания: лингвисты называют такое поведение негативной вежливостью, то есть правом не испытывать на себе давления

Алисон Вуд Брукс с коллегами из Гарвардской бизнес-школы организовала эксперимент, в ходе которого нанятый актёр в дождливую погоду подходил на железнодорожном вокзале купить билеты и забронировать гостиницу к случайным прохожим и просил одолжить телефон купить смартфоны и телефоны на один звонок.

В половине случаев он начинал разговор с фразы: «Извините, день выдался дождливым».

После такого начала 47% незнакомцев одалживали телефон - а если актёр не извинялся, то телефон ему давали всего 9% респондентов.

Дальнейшие эксперименты подтвердили, что решающим фактором было именно извинение, а не общая степень вежливости первой фразы.

«Произносящий фразу „извините, день выдался дождливым“ посредством этого излишнего извинения констатирует неудачное стечение обстоятельств, выставляет себя в качестве „жертвы“ и выражает сочувствие по поводу негативной ситуации - даже несмотря на то, что она не поддаётся контролю говорящего», - объясняет Вуд Брукс.

Репутация людей, склонных извиняться, сложилась не только у британцев. Многие считают, что такая привычка есть и у женщин в целом.

Чтобы выяснить, насколько верен этот стереотип, Шуман попросил группу студентов в течение 12 дней вести дневник, в котором они описывали бы ситуации, с их точки зрения, требующие извинений - а также отмечать, были ли извинения на самом деле принесены.

Исследовательница обнаружила, что женщины действительно просили прощения чаще, чем мужчины, но они также и перечислили больше ситуаций, заслуживающих извинений - как таких, в которых они были виноваты сами, так и таких, когда их чем-то задели другие.

Когда на это обстоятельство была сделана поправка, оказалось, что мужчины и женщины в равной мере готовы извиняться за свои ошибки.

«Дело не в том, что мужчины не желают просить прощения - они просто видят меньше ситуаций, в которых это было бы уместно», - замечает Шуман.

Признак слабости?

Так как быть в случаях, когда мы осознаём, что нам действительно нужно перед кем-то извиниться? Стоит ли подавить гордыню и попросить прощения, или же, как говорил легендарный актёр голливудских вестернов Джон Уэйн купить зарубежные фильмы, извиняются только слабаки?

«Люди зачастую считают, что извинение является признанием вины, а не попыткой посочувствовать пострадавшей стороне, - говорит Вуд Брукс. - Но эффективные извинения направлены на чувства их адресата и не служат подтверждением какого-то факта».

«Хорошо сформулированные извинения вряд ли вызовут негативную реакцию, они лучше помогают формированию доверия, чем молчание».

Как приносить извинения? Батистелла даёт такой совет: «Правильно просить прощения нужно так, как в детстве учила мама. Скажем, вы бросили камень в брата или сестру. Мама бы заставила вас к ним подойти, посмотреть в глаза и сказать: „Прости, что я бросил в тебя камень, я больше так делать не буду“. Важно указать, в чём именно вы были неправы, каким-то образом продемонстрировать раскаяние и дать понять, как изменится ситуация в будущем».

Сколько раз следует повторять извинение? Это зависит от того, где вы живёте. По данным предварительного анализа, проведённого Вуд Брукс и гарвардским аспирантом Грантом Доннели, после незначительного проступка достаточно просто один раз сказать «прошу прощения».

«Если проступок серьёзный, то дважды повторенное извинение, похоже, оптимальным образом передаёт эмпатию и раскаяние и способствует восстановлению доверия», - говорит Вуд Брукс.

Конечно, если вы в Британии, то можно умножить всё на два. «Единственное „извините“ извинением не считается: нужно повторить ещё раз и украсить множеством прилагательных», - считает Фокс.

А заодно можно попросить прощения и за дождливую погоду.

© Линда Геддес

Впервые опубликовано на сайте BBC Русская служба

← Вернуться
хостинг для сайтов © Langust Agency 1999-2024, ссылка на сайт обязательна