❄🎄❄ банковские продукты для частных лиц и бизнеса ❄🎄❄ ❄🎄❄ дебетовая карта с кешбэком рублями до 25% ❄🎄❄
13/02/2006 Мёртвый язык оживает в кино
Впервые опубликовано на сайте «Человек без границ»
На сайте «Человек без границ» была опубликована заметка о восстановлении утраченных языков.
Ниже материал заметки приведён полностью.
Знатоки говорят, чтобы познать культуру, нужно изучить язык. Но как в таком случае поступить с культурами тех стран, чьи языки безвозвратно утеряны в ходе эволюции человеческой цивилизации - как быть с мёртвыми языками?
Благодаря компьютерной технике, историки-лингвисты развили ряд методов, позволяющих более или менее точно восстановить старые (мёртвые) языки. Этот процесс известен как «языковое оживление» и помогает нашим современникам в буквальном смысле слышать «мёртвую речь».
Столь интересная техника, естественно, не могла долгое время находиться во внимании только лишь лингвистов и историков; совсем недавно она была использована для того, чтобы создать весьма необычный фильм - «Новый мир» (The New World); фильм, рассказывающий о коренных поселениях Америки во времена её заселения европейцами.
Первоначальной идеей режиссера Терренса Малика была «эмуляция» старого алгонскинского языка с помощью его носителей, однако, к своему сожалению, он обнаружил, что интересующий его диалект считается вымершим примерно с 1785 года (такова судьба более чем 800 языков, на которых говорили поселенцы Северной Америки до прихода европейцев). Единственное описание необходимого для фильма языка, найденное в архивах, содержало всего 500 простейших слов, записанных и расшифрованных англичанином Уильямом Страчей (современник и друг Уильяма Шекспира ) в 1609 году.
Искусству пришла на помощь наука. Техника, избранная мастерами «фабрики грёз», должна не только отразить быт поселений Америки, но и возродить для слуха зрителей диалоги на языке коренных американцев.
По сути, такая реконструкция напоминает чем-то компьютерное моделирование фильмов про динозавров; за одним лишь исключением: персонажей играют реальные люди.
Стремясь к исторической точности, продюсеры кинофильма полностью финансировали процесс восстановления языка потерянной культуры. Если не вдаваться в подробности, то процесс восстановления походит на моделирование физического эксперимента: в основу восстановления закладываются известные сведения о языке (ими как раз и стал упомянутый словарь Уильяма Страчей), а потом задаются параметры его развития (в данном случае - общие правила развития языков).
Впервые опубликовано на сайте «Человек без границ»