Агентство Лангуст [переход на главную]

08/12/2015 2015: Трудно надеть счастливую маску
Впервые опубликовано на сайте inoСМИ.Ru

На сайте inoСМИ.Ru была опубликована заметка о выборе слова года.

Ниже материалы заметки приведены полностью.

То, что в 2015 году издательство Oxford Dictionaries выбрало в качестве слова года эмодзи «слёзы радости», свидетельствует о том, что британские лингвисты живут в довольно беззаботном мире. В других странах выбор был не столь оптимистичным.

В пятницу Общество немецкого языка (GfdS), опубликовало список 10 главных слов года. Возглавило список слово «беженцы» (Fluechtlinge). Это же слово оказалось первым и в списке, составленном группой российских учёных, писателей и журналистов во главе с Михаилом Эпштейном. В Австрии в ходе недавнего народного голосования, организованного исследовательским центром по изучению австрийского немецкого языка Университета города Грац, выбор пал на слово «культура гостеприимства» (Willkommenskultur). В других случаях многие так же подразумевали беженцев: вторым по значимости для австрийцев стало понятие «беженец от разума» (Intelligenzfluechtling) - неологизм, обозначающий неумного, тупого человека - который, видимо, тоже появился во время миграционного кризиса.

повторяющейся темой при выборе слова 2015 года стал терроризм и его последствия

Слово «беженец» стало вторым в десятке главных слов, выбранных советом по норвежскому языку (Flyktningdugnad), а «лагерь беженцев» (vluchtelingenhek) попало в шорт-лист ведущего словаря голландского языка Van Dale (голосование пока продолжается). Слово «беженец» (Refugiado) оказалось и в окончательном списке самых популярных слов, выбранных португальской издательской группой Porto Editora.

По заявлению России, она приняла 300 тысяч беженцев из зоны конфликта на востоке Украины, и теперь их общее число составило 1,1 миллиона человек. Беженцы, проблемы с которыми являются главными в дискуссии среди общественности Германии (эта страна приняла у себя один миллион человек, ищущих убежища) в основном прибывают не через Россию, хотя некоторые из них добирались по территории этой огромной страны на поездах, а затем пересекли норвежскую границу на велосипедах. Придерживающиеся правых взглядов власти Норвегии не желают присутствия беженцев у себя в стране - они развернули рекламную кампанию, чтобы сдержать потоки нежеланных гостей, и даже предложили платить беженцам за то, чтобы те покинули их страну. Австрия, принимающая беженцев, которым пришлось до этого добираться в Грецию морем в ужасных условиях, а затем пешком по территории бывшей Югославии и через враждебно настроенную Венгрию, пытается оказывать им какую-то помощь. Особого наплыва беженцев в Португалию не было, однако даже там проводятся демонстрации - как в их поддержку, так и против них.

Ещё одной повторяющейся темой при выборе «слова года» стал терроризм и его последствия. Во Франции в ходе голосования на празднике слова (Festival du Mot) были выбраны слова «секуляризм» (laicite) и «свобода самовыражения» (liberte d'expression), как объединяющие лозунги после терактов, организованных исламистами в январе против журналистов еженедельника Charlie Hebdo. В Германии на втором месте оказалась фраза «Я-Шарли», хотя она и на французском языке. В голландский шорт-лист попало слово «киберхалифат» (cyberkalifaat), подразумевающее успешную деятельность «Исламского государства» в интернете. В Португалии в окончательном списке главных слов оказалось просто слово «терроризм».

Похоже, что в этом году дела обстоят похуже, чем в прошлом, когда в качестве главного слова в Германии было выбрано «световая граница» (Lichtgrenze), обозначающее незабываемую инсталляцию из подсвеченных гелиевых шаров на месте бывшей Берлинской стены, созданную в честь 25-летия её падения.

В списке главных слов года нельзя назвать особо радостными даже слова, обозначающие явления «местного значения». В России на втором место в списке оказалось слово «санкции», в «десятку» попало и слово «запрещёнка» - неологизм, обозначающий продукты, ввоз которых запрещён в рамках эмбарго, введённого Владимиром Путиным в ответ на западные санкции. У немцев - «список выборки» (Selektorenliste) - база данных со сведениями о гражданах Германии, которую местные спецслужбы передали АНБ. Ну и, конечно же, они не могли не выбрать слово «автомобиль-мошенник» (Mogel-Motor), имея в виду «дизельный» скандал с Volkswagen аренда автомобиля со скидкой.

Издательство Oxford Dictionaries выбрало радостный эмодзи эмодзи слёзы радости, так как его выбирают в 20% электронных посланий в Великобритании и в 17% - в США. Британское жюри также выбрало слово «ламберсексуал», обозначающее метросексуала, предпочитающего стиль американских лесорубов (борода, фланелевая клетчатая рубашка, тяжёлые ботинки и т.п.). В других странах тоже появились неологизмы с юмором: у голландцев - это местное название дэдбода (pappakropp)- неатлетичного, но привлекательного мужчины среднего возраста. У немцев - «полувегетарианец» (Flexitarier) - вегетарианец, который иногда есть мясо. В таком случае кризисам подвержены страны, более всего затрагиваемые языковой эволюцией. Политическим лидерам придётся в 2016 году изрядно постараться, чтобы изменить то, что заботит людей больше всего.

© Леонид Бершидский

Впервые опубликовано на сайте inoСМИ.Ru

← Вернуться
хостинг для сайтов © Langust Agency 1999-2024, ссылка на сайт обязательна